Dernier 20 Interventions :
Aujourd'hui à 01:09
Et hop Mini-chat tout propre prêt à accueillir son 61423ème message.
 
Imprimer
1243 lectures.
Pages : [1] 2 ... 4

El traductor : avis de recherche (vif de préférence)

Bas de page
0 Membres et 1 Invité sur ce fil de discussion.
lokideath
Conquérant


*
2 718 Messages

Saisissez ici votre titre

Hors ligne WWW





Homme


« le: Dim 09 Nov 2008 - 00h03 »

Alors comme ca Sporemania est moribond ? On se fait CHIER sur Sporemania ? C'est la fin ?
Tsss, c'était compté sans la bande de joyeux lurons qui composent votre chère et tendre équipe de modos.

Alors après un brainstorming [traduction = partie de Gmod. Je peux devenir traducteur ? Je peux ? ouaou8] extrêmement poussé qui a duré un certain temps, on a décidé de virer tout les traducteurs.
C'est pas de la bonne animation ca, hein ? Si vous voulez on peut aussi faire les fêtes d'anniversaires, on vous envoie à domicile ce magnifique Electron (c'est le plus marrant).

Bon ben voilà




Plus sérieusement :

Oyez, oyez, avis à la population Sporemania. Des postes de traducteurs sont actuellement à pourvoir. Les anciens traducteurs doivent eux aussi faire actes de candidatures s'ils souhaitent rester à leurs postes.
Les candidatures se déroulent en ce lieu et se termineront dans une semaine, le 16 Novembre 2008 à 23h59, heure de Paris. A l'issue de cette date, un test de traduction sera proposé à tous les postulants pour s'assurer de leurs compétences. Tout le monde peut postuler, tant que vous ayez un minimum de compétences tout de même Il n'y a pas de nombre de places limitées.

Les compétences recherchées :
 - Pas de problème pour travailler en équipe.
 - Pas de problème d'ego.
 - Être disponible de façon régulière pour traduire.
 - Savoir écrire français de manière convenable.
 - Traduction anglais-français en priorité (95% du boulot).


Les tests se dérouleront sur la semaine suivante, les résultats seront pour la semaine suivante de la semaine suivante.

A l'issue de la semaine suivante de la semaine suivante, un chef traducteur sera élu au sein de la nouvelle équipe de traducteur.
Tout traducteur qui le souhaitera pourra faire acte de candidature.
Le chef traducteur aura en charge la gestion de l'équipe de traducteurs, le bon maintien de la section réservée aux traducteurs, ainsi que des traductions (oui, ca aussi ).
Les détails de cette élection vous seront communiqués ultérieurement.
Le site vie uniquement grâce à vous !

EDIT LR6:    Liste des candidats :

- Darkath
- Pimeouss
- Sporus03
- Crymsius
- Dinofan137
- Dylanstrategie (seulement si il est de nature farceuse  )
- Adenis
- Glider69
- Master_Piou

Journalisée

Darkath
Conquérant

*
1 290 Messages


Grand Vautour

Hors ligne





Homme



Ignore
« Réponse #1 le: Dim 09 Nov 2008 - 00h35 »

ok je postule pour chef traducteur :=)

Journalisée

Sporus03
Stade Créature


*
93 Messages


Hors ligne



France

Homme


« Réponse #2 le: Dim 09 Nov 2008 - 01h04 »

J'aimerais volontiers devenir traducteur pour le site.

Journalisée

"La patience est faite d'espérance" - Victor Hugo
KodoK
Conquérant


*


2 603 Messages


Hors ligne



France

Homme


« Réponse #3 le: Dim 09 Nov 2008 - 01h04 »

ok je postule pour chef traducteur :=)


Ah ouais mais non, mets pas la charue avant les boeufs x)

Faut d'abord postuler pour traducteur, et ensuite, dans le calme le plus complet que confère le forum interprète, on lancera l'élection du chef x)



Journalisée
pimeouss
Stade Tribal

*
368 Messages


kamehamehaaaaaa ^^

Hors ligne WWW



France

Homme



Ignore
« Réponse #4 le: Dim 09 Nov 2008 - 01h15 »

je Re-postule étant donné que il le faut... par ce que sinon quand y aura des chose a traduire si je suis pas traducteur je vais m'ennuyer et si je m'ennuie je vais re-prendre mais ancienne occupation et si je reprend mais ancienne occupation vous aller me ban...


na sérieusement j'aimerais rester a ce post par ce que j'ai énormément de temps libre, j'ai le bonus allemand j'ai mon frère et ma soeur pour m'aider au pire puis bah heuuuu... c'est tout je crois.

Journalisée

vive les toog-toog !! le peuple qui va tous vous conquérir mouhaha heuuu je crois que je vais prendre mes pilule
Crymsius
Stade Tribal


*
450 Messages


Hors ligne



France

Homme


« Réponse #5 le: Dim 09 Nov 2008 - 09h13 »

Bon beh même si je comprends pas la décision , je repostule . 

Je fait de l'anglais/français, pour le travaille en équipe avec Gilder, Debrevan, Elarcis, Lokideath, et j'en passe ça fonctionnait plutôt bien; il y avait une bonne entente c'était sympa.

Certes je peux venir moins souvent que pendant les vacances mais je vient toujours et encore  grin

Par contre étant donné que j'aurai moins de temps libre je ne postule pas pour le poste chef traducteur. Je veux juste aider, pas gérer. 




Journalisée

Elarcis
Conquérant


*
3 245 Messages

LRCorp CEO

(Données manquantes) BUT (Ne pas supprimer)

Hors ligne WWW





Homme


« Réponse #6 le: Dim 09 Nov 2008 - 09h38 »

Citation
pour le travaille en équipe avec Gilder, Debrevan, Elarcis, Lokideath, et j'en passe ça fonctionnait plutôt bien; il y avait une bonne entente c'était sympa.

Ah oui mais moi et lokideath sommes Modos à présent, mais ca nous empêche pas de traduire, hein  grin

Pourquoi Frogesque ? C'est une incitation à mettre Ko devant son pseudo ? Hein ? Vils mécréants, va 

Journalisée

Crymsius
Stade Tribal


*
450 Messages


Hors ligne



France

Homme


« Réponse #7 le: Dim 09 Nov 2008 - 09h52 »

Un de mes meilleurs moment sur sporemania en tant que traducteur ,(désolé pour ceux qui ne peuvent pas y aller , c'est en grande partie pour montrer à Elarcis. )

http://forums.sporemania.com/documents_fait/fait_test_de_pcpowerplay-t6688.0.html

Franchement ça fonctionnait super bien !

edit: oups j'avais oublié le lien XD

Journalisée

ChOm1
Conquérant


*
1 465 Messages

PPPP. Premier Prince Pétaradant après le Pet de Pétain.

Nous sommes tous des frères jumeaux,reliés à Spore

Hors ligne



France

Homme


« Réponse #8 le: Dim 09 Nov 2008 - 09h52 »

1-Plus ou moins
2-Pas de problèmes (la plupart du temps)
3-ARGH!!
4-Pas de problèmes...
5-ARGH!
[...]
Les compétences recherchées :
 - Pas de problème pour travailler en équipe.
 - Pas de problème d'ego.
 - Être disponible de façon régulière pour traduire.
 - Savoir écrire français de manière convenable.
 - Traduction anglais-français en priorité (95% du boulot).
[...]
Au vu du nombre de "Argh" je décide de ne pas me présenter...
Bon eh bien bonne chance à vous tous! Une question: pourquoi les anciens traducteurs doivent encore faire leurs preuves? C'est devenu une bande de fainéants alcooliques?

Journalisée

Dieu créée l'homme. L'homme créée Windows. Windows détruit l'homme.
Les linuxiens héritent de la terre.
Dinofan137
Villageois


*
504 Messages


Hors ligne





Homme


« Réponse #9 le: Dim 09 Nov 2008 - 09h57 »

Je postule également pour le poste de traducteur.
Je précise juste que je risque de n'être pas toujours disponible.

Journalisée

lokideath
Conquérant


*
2 718 Messages

Saisissez ici votre titre

Hors ligne WWW





Homme


« Réponse #10 le: Dim 09 Nov 2008 - 10h07 »

Actuellement on fait le tri parmi les anciens traducteurs pour voir un peu qui a encore la motivation, et ca permettra de repartir sur de "meilleures" bases, enfin c'est le but . Mais sinon pas de gros changements envisagés.

Journalisée

Darkath
Conquérant

*
1 290 Messages


Grand Vautour

Hors ligne





Homme



Ignore
« Réponse #11 le: Dim 09 Nov 2008 - 10h55 »

donc je postule pour membre ...



... et après pour chef

 

Journalisée

dylanstrategie
Stade Tribal

*
131 Messages


Le Spore c'est bon pour la santé

Hors ligne



France

Homme



Ignore
« Réponse #12 le: Dim 09 Nov 2008 - 11h38 »

1-Pas de probleme
2-Ok
3-Un petit probleme à régler et c'est ok (dispo Mercredi et Week-End seulement pour l'instant)
4-Bien sur (je suis jamais vraiment préssé et bon en orthoghraphe)
5-Le traducteur automatique Google anglais/francais ça ira ?

[...]
Les compétences recherchées :
 - Pas de problème pour travailler en équipe.
 - Pas de problème d'ego.
 - Être disponible de façon régulière pour traduire.
 - Savoir écrire français de manière convenable.
 - Traduction anglais-français en priorité (95% du boulot).
[...]


Journalisée

Ecrit avec IE7

L'univers et la bétise humaine sont infinis, mais pour l'univers on n'est pas trop sur.

Darkath
Conquérant

*
1 290 Messages


Grand Vautour

Hors ligne





Homme



Ignore
« Réponse #13 le: Dim 09 Nov 2008 - 11h42 »

haha google c'était une blague j'espère

nan parceque le but c'est de trouver des mecs qui savent traduire l'anglais quand même

Journalisée

KodoK
Conquérant


*


2 603 Messages


Hors ligne



France

Homme


« Réponse #14 le: Dim 09 Nov 2008 - 11h48 »

1-Pas de probleme
2-Ok
3-Un petit probleme à régler et c'est ok (dispo Mercredi et Week-End seulement pour l'instant)
4-Bien sur (je suis jamais vraiment préssé et bon en orthoghraphe)
5-Le traducteur automatique Google anglais/francais ça ira ?


Ok donc dylan tu sors grin
Plus sérieusement, sache que toute traduction via traducteur automatique est prohibée, tout simplement parce que si jamais on devait se contenter de ça, on ne serais pas à engager des traducteurs, vu qu'on pourrait le faire nous-même...


Edit :
Pourquoi Frogesque ? C'est une incitation à mettre Ko devant son pseudo ? Hein ? Vils mécréants, va 

Va donc faire un tour dans le forum des modo, tu verras, y'a un topic où on parle de ça depuis déjà quelque temps, et tu peux y participer hein grin

Journalisée
Pages: [1] 2 ... 4 Haut de page Imprimer 
Aller à:  

Hébergé par
Céléonet
Powered by SMF | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC
Seo4Smf v0.2 © Webmaster's Talks
and TinyPortal v0.9.7 © Bloc

En partenariat avec PixMania Jeux Video


Dernière visite de cette page par google : Hier à 23:06